top of page
Food_07.jpg

     All right, dear people, make your choice here             and see, which guest meal will be served at             our table.

The knaves and maids of the "Tafelrunde" welcome you cordially as "Mannsbilder" (men) and "Weibsbilder" (women).

No one drank alone in silence; they drank together. The traditional toast was: "Auf die Gesundheit!" (to your health) and was reciprocated by the person sitting next to you.

 

Enjoy the medieval food as the lords of the castle once did. Eating is done with hands and dagger, drinking is done from clay pots and cow horns.

We always make sure that the ingredients of our meals are of regional origin, as it was common in the Middle Ages.

Bring time, because the devil is in the details!

*Dear guests, please don't take it wrong that that we recently had to raise our prices by a few thalers due to the shameful current global and economic situation.*

OUR MENUS:

Liebe Gäste,

bitte beachten Sie, dass jedes Menü nur zu bestimmten Terminen angeboten wird. Welches Menü an welchem Tag serviert wird, können Sie unserem Veranstaltungskalender entnehmen.

 

Hier können auch die Tickets für das jeweilige Event gekauft werden.

Ablauf eines Mittelaltergelages bei

uns in der Tafelrunde:

18:00 Uhr → Öffnung der Tafelrunde & Einlass

18:30 Uhr → Beginn des Gastmahls & der Unterhaltung durch Darsteller, Gaukler und Musiker

22:00 Uhr → Ende des Programms und des Gastmahls

23:30 Uhr → Die Tafelrunde schließt

kisspng-shield-viking-foam-larp-swords-l
Food_01.jpg

(Please check dates in advance in the calendar of events)

Pergamentrolle Kopie 2.png

RITTERSGELAGE

 ✠ Mead wine from the cow horn ✠

✠ Loaf of bread with good lard ✠

✠ Kriemhilds soup ✠

✠ Crispy knuckle
with black beer sauce, potatoes and sauerkraut

✠ Monastery brothers sweet night snack ✠

                                       

Bitte beachten Sie, dass in den Zwischengängen unter Umständen Schwein serviert wird. Sollten Sie kein Schwein essen, bitten wir Sie uns dies vorab per Mail anzugeben, damit unsere Küche Ihren Wunsch entsprechend berücksichtigen kann.

Pergamentrolle Kopie.png

SIR LANCELOT

 ✠ Mead wine from the cow horn ✠


✠ Loaf of bread with fresh white      herb cheese ✠


✠ Knight's soup ✠


✠ Poussin from the oven with vegetables and rosemary potatoes  ✠


✠ Sweet sin ✠

                                               

Bitte beachten Sie, dass in den Zwischengängen unter Umständen Schwein serviert wird. Sollten Sie kein Schwein essen, bitten wir Sie uns dies vorab per Mail anzugeben, damit unsere Küche Ihren Wunsch entsprechend berücksichtigen kann.

kisspng-shield-viking-foam-larp-swords-l
Food_02.jpg

(Please check dates in advance in the calendar of events)

kisspng-shield-viking-foam-larp-swords-l
Food_02.jpg

(Please check dates in advance in the calendar of events)

Pergamentrolle Kopie 2.png

ERJAGTES FEDERVIEH

 ✠ Mead wine from the cow horn

Loaf of bread with good lard 

✠ Tasters luck ✠

✠ Soup pot of the jugglers ✠

✠ Tender farm duck stuffed with oranges and herbs, served with red cabbage and potato dumplings ✠

Sweet sin

                                        

Bitte beachten Sie, dass in den Zwischengängen unter Umständen Schwein serviert wird. Sollten Sie kein Schwein essen, bitten wir Sie uns dies vorab per Mail anzugeben, damit unsere Küche Ihren Wunsch entsprechend berücksichtigen kann.

Pergamentrolle Kopie.png

HENKERSMALHZEIT

 ✠ Mead wine from the cow horn

Loaf of bread with good lard

✠ Kunigunds exultation ✠

✠ Soup pot of the bards ✠

✠ Roast leg of venison with red cabbage, cranberry sauce and potato noodles ✠

Monastery brothers sweet night snack

                                       

Bitte beachten Sie, dass in den Zwischengängen unter Umständen Schwein serviert wird. Sollten Sie kein Schwein essen, bitten wir Sie uns dies vorab per Mail anzugeben, damit unsere Küche Ihren Wunsch entsprechend berücksichtigen kann.

kisspng-shield-viking-foam-larp-swords-l
Food_07.jpg

(Please check dates in advance in the calendar of events)

kisspng-shield-viking-foam-larp-swords-l
Food_03.jpg

(Please check dates in advance in the calendar of events)

Pergamentrolle Kopie 2.png

FÜRSTENMAHL

 ✠ Mead wine from the cow horn

Loaf of bread with good lard

✠ Small snack ✠

✠ Soup pot of the maids ✠

      ✠ Crispy suckling pig with cabbage     

  and potatoes ✠

Monastery brothers sweet night snack

                                        

Bitte beachten Sie, dass in den Zwischengängen unter Umständen Schwein serviert wird. Sollten Sie kein Schwein essen, bitten wir Sie uns dies vorab per Mail anzugeben, damit unsere Küche Ihren Wunsch entsprechend berücksichtigen kann.

Pergamentrolle Kopie 2.png

ADELS' KRÄUTERHUHN

 Mettrunk aus dem Kuhhorn

 ✠

Würzbrotlaib mit frischem Kräuerweißkäse 

 ✠

Suppentopf

 ✠

Kräuterhähnchen mit Rahmchampignons und Würfelkartoffeln

 ✠

Süße Sünde

Bitte beachten Sie, dass in den Zwischengängen unter Umständen Schwein serviert wird. Sollten Sie kein Schwein essen, bitten wir Sie uns dies vorab per Mail anzugeben, damit unsere Küche Ihren Wunsch entsprechend berücksichtigen kann.

kisspng-shield-viking-foam-larp-swords-l
Food_02.jpg

(Bitte vorab Termine im Veranstaltungskalender prüfen) 

kisspng-shield-viking-foam-larp-swords-l
Food_02.jpg

(Bitte vorab Termine im Veranstaltungskalender prüfen) 

Pergamentrolle Kopie 2.png

JUBILÄUMSGELAGE

 Mettrunk aus dem Kuhhorn

 ✠

Würzbrotlaib mit FRISCHEM Kräuterweißkäse 

 ✠

Vorkosters Glück

 ✠

Putenbraten mit Gartengemüse und Kartoffeln

 ✠

Süße Schlemmerei

                                        

Bitte beachten Sie, dass in den Zwischengängen unter Umständen Schwein serviert wird. Sollten Sie kein Schwein essen, bitten wir Sie uns dies vorab per Mail anzugeben, damit unsere Küche Ihren Wunsch entsprechend berücksichtigen kann.

Pergamentrolle Kopie.png

KÖNIG ARTHUS

 ✠ Mead wine from the cow horn ✠


✠ Loaf of bread with good lard


✠ Soup pot of the monks ✠


✠ Spit roast with green beans and potatoes from the tin ✠


✠ Sweet sin ✠

Bitte beachten Sie, dass in den Zwischengängen unter Umständen Schwein serviert wird. Sollten Sie kein Schwein essen, bitten wir Sie uns dies vorab per Mail anzugeben, damit unsere Küche Ihren Wunsch entsprechend berücksichtigen kann.

kisspng-shield-viking-foam-larp-swords-l
Food_07.jpg

(Please check dates in advance in the calendar of events)

kisspng-shield-viking-foam-larp-swords-l
Food_07.jpg

(Please check dates in advance in the calendar of events)

Pergamentrolle Kopie 2.png

HOPFENFEST DES BURGHERREN

 ✠ Mead wine from the cow horn

Loaf of bread with good lard

✠ Soup pot ✠

✠ Grilled chicken with black salsify vegetables and tin potatoes ✠

Sweet sin ✠

                                       

Bitte beachten Sie, dass in den Zwischengängen unter Umständen Schwein serviert wird. Sollten Sie kein Schwein essen, bitten wir Sie uns dies vorab per Mail anzugeben, damit unsere Küche Ihren Wunsch entsprechend berücksichtigen kann.

Pergamentrolle Kopie 2.png

BURGHERREN SCHMAUS

Mead wine from the cow horn

 

Loaf of bread with fresh white      herb cheese

 ✠

Soup pot

 ✠

Roast beef with green beans and baked potatoes

 ✠

Sweet sin

                                        

Bitte beachten Sie, dass in den Zwischengängen unter Umständen Schwein serviert wird. Sollten Sie kein Schwein essen, bitten wir Sie uns dies vorab per Mail anzugeben, damit unsere Küche Ihren Wunsch entsprechend berücksichtigen kann.

kisspng-shield-viking-foam-larp-swords-l
burgherrenschmaus.jpg

(Bitte vorab Termine im Veranstaltungskalender prüfen) 

kisspng-shield-viking-foam-larp-swords-l
Food_02.jpg
Pergamentrolle Kopie 2.png

WEIHNACHTSGANS

 Mettrunk aus dem Kuhhorn

 ✠

Würzbrotlaib mit mit frischem Kräuterweißkäse

 ✠

Leibschmaus der Mönche

 ✠

Suppentopf

 ✠

Knuspriger Gänsebraten gefüllt mit Kräutern und Äpfeln, dazu Grünkohl und Klöße

 ✠

Klosterbruders süße Nachtzehrung

                                        

(Bitte vorab Termine im Veranstaltungskalender prüfen) 

Bitte beachten Sie, dass in den Zwischengängen unter Umständen Schwein serviert wird. Sollten Sie kein Schwein essen, bitten wir Sie uns dies vorab per Mail anzugeben, damit unsere Küche Ihren Wunsch entsprechend berücksichtigen kann.

bottom of page